Entrevista a Xian Nu Studio
En Pro Shoujo Spain seguimos con nuestro objetivo de entrevistas a prometedores dibujantes españoles que se han hecho un hueco en el mundo del cómic, el manga made in Spain y la ilustración.
En esta ocasión hemos tenido la oportunidad de charlar con un dúo que ya cuenta con una interesante bibliografía en poco tiempo. En el extranjero han publicado All In (Francia) y Wicked Lovely ~Desert Tales~, mientras que en España han ilustrado diversos carteles, quedado finalistas del III Concurso Manga de Norma con Punofel, han sido el arte de Kanji en Viñetas III (Norma) y ganado el Concurso Manlleu 09 de ilustración. También acuden a ellas jóvenes promesas de la literatura juvenil española como la profesional Carolina Lozano o la amateur Moruena Estríngana.
En esta ocasión hemos tenido la oportunidad de charlar con un dúo que ya cuenta con una interesante bibliografía en poco tiempo. En el extranjero han publicado All In (Francia) y Wicked Lovely ~Desert Tales~, mientras que en España han ilustrado diversos carteles, quedado finalistas del III Concurso Manga de Norma con Punofel, han sido el arte de Kanji en Viñetas III (Norma) y ganado el Concurso Manlleu 09 de ilustración. También acuden a ellas jóvenes promesas de la literatura juvenil española como la profesional Carolina Lozano o la amateur Moruena Estríngana.
Pro Shoujo Spain: ¿Cómo se formó Xian Nu Studio?
Xian Nu (Laura): Bueno pues… yo llevé a Irene, que es la que dibuja, a un concurso, porque no quería madrugar, y resulta que ¡lo ganó! Un agente de dibujantes que conocían los que organizaban el evento, en el Salón del Manga de Granada, necesitaba gente y le dieron el nombre de Irene. Entonces presentó dibujos, páginas a este hombre y acabó trabajando para Shogun Magazine, de la editorial Les Humanöides Associés... Más adelante, cuando ya llevaba unos meses y estaba agobiada, me dijo que me uniera a ella, ya habíamos trabajado juntas haciendo cositas en plan personal. De ahí en adelante seguimos y ya han pasado dos años, casi tres.
PSS: ¿Qué significa Xian Nu Studio?
XN: El nombre significa “hada inmortal” en chino o “arcángel”, pero el significado que nosotras usamos es “hada” porque nos gusta mucho un juego de rol que se llama “Changeling” y va en torno a toda esa temática y nos gusta mucho.
PSS: ¿Cuáles fueron vuestros primeros trabajos profesionales y cómo se publicaron?
XN: El primero de todos los que se publicaron fue para Yaoi Press, una pequeña editorial de EEUU, fueron… ¿Cuántas páginas fueron? (pregunta a Irene) 35, que era un prólogo de una historia de 3 tomos. Y a continuación hicimos otra historia corta para Yaoi Press “Divided”, con 2 guionistas americanas, mientras se continuaba paralelamente con Shogun en Francia, con All In, y ya por último en Tokyopop, con Wicked Lovely. Poco después nos contrataron para dibujar las páginas de manga del tercer volumen de Kanji en Viñetas, de Norma Editorial.
PSS: ¿Qué parte del trabajo realiza cada una?
XN: Irene es la que dibuja, parte del entintado también, es decir, el entintado lo hacemos a medias, el entramado también, el color también… el dibujo esencialmente ella. Yo algún detallito, pero en general ella, y todo lo demás a medias… excepto los guiones que esperamos un día poder dibujar, que de eso ya me encargo yo.
Xian Nu (Laura): Bueno pues… yo llevé a Irene, que es la que dibuja, a un concurso, porque no quería madrugar, y resulta que ¡lo ganó! Un agente de dibujantes que conocían los que organizaban el evento, en el Salón del Manga de Granada, necesitaba gente y le dieron el nombre de Irene. Entonces presentó dibujos, páginas a este hombre y acabó trabajando para Shogun Magazine, de la editorial Les Humanöides Associés... Más adelante, cuando ya llevaba unos meses y estaba agobiada, me dijo que me uniera a ella, ya habíamos trabajado juntas haciendo cositas en plan personal. De ahí en adelante seguimos y ya han pasado dos años, casi tres.
PSS: ¿Qué significa Xian Nu Studio?
XN: El nombre significa “hada inmortal” en chino o “arcángel”, pero el significado que nosotras usamos es “hada” porque nos gusta mucho un juego de rol que se llama “Changeling” y va en torno a toda esa temática y nos gusta mucho.
PSS: ¿Cuáles fueron vuestros primeros trabajos profesionales y cómo se publicaron?
XN: El primero de todos los que se publicaron fue para Yaoi Press, una pequeña editorial de EEUU, fueron… ¿Cuántas páginas fueron? (pregunta a Irene) 35, que era un prólogo de una historia de 3 tomos. Y a continuación hicimos otra historia corta para Yaoi Press “Divided”, con 2 guionistas americanas, mientras se continuaba paralelamente con Shogun en Francia, con All In, y ya por último en Tokyopop, con Wicked Lovely. Poco después nos contrataron para dibujar las páginas de manga del tercer volumen de Kanji en Viñetas, de Norma Editorial.
PSS: ¿Qué parte del trabajo realiza cada una?
XN: Irene es la que dibuja, parte del entintado también, es decir, el entintado lo hacemos a medias, el entramado también, el color también… el dibujo esencialmente ella. Yo algún detallito, pero en general ella, y todo lo demás a medias… excepto los guiones que esperamos un día poder dibujar, que de eso ya me encargo yo.
PSS: ¿Vuestro mayor logro hasta la fecha como dúo?
XN: Estamos bastante contentas con la obra que realizamos en EEUU para Tokyopop, “Wicked Lovely ~Desert Tales~”, porque es un manga-complemento de una saga de libros bastante famosa allí y hace poco se ha publicado en España y de la cual se ha anunciado hace poco su adaptación al cine.
PSS: ¿Algún proyecto ambicioso que tengáis?
XN: ¡Muchos! Pero sobre todo a ver si pudiéramos publicar algo 100% Xian Nu, algo que fuera guión y dibujo, tenemos muchas historias pero ahí están en proceso. La verdad es que nos gustaría tocar todo tipo de comic: manga, BD, comic americano…probar todos los estilos y tendencias que podamos, aprender de todo y enriquecernos con la gran experiencia que te da eso.
PSS: ¿Qué os gusta más, la ilustración o el cómic, a la hora de hacerlo?
XN: ¡Cómic! (Risas) Nos gusta el dinamismo, la sucesión de imágenes, contar algo a través de las viñetas.
PSS: “Wicked Lovely ~Desert Tales~” es vuestra publicación con Tokyopop, una de las editoriales más importantes de EEUU. ¿Qué tal es trabajar con semejante entidad?
XN: Es una experiencia bastante enriquecedora, porque trabajar con profesionales del campo da bastante seguridad. De las editoriales con las que hemos trabajado hasta ahora ha sido la mejor, contando con Yaoi Press. Los pagos, las aprobaciones de páginas y el envío de guión para trabajar siempre son puntuales como un reloj. En Shogun, la editorial francesa, todo es mucho más caótico: los guiones llegan tarde, los contratos, los pagos…No todas las editoriales francesas son así, claro, pero, por propia experiencia, preferimos trabajar con yankis.
PSS: ¿Conocíais “Encanto Fatal” antes de realizar las pruebas para el cómic?
XN: Ni puñetera idea… Lo único que sabíamos es que era de hadas. Nos decían “es como Crepúsculo pero con hadas” y nosotras “vale”. Menos mal que nos gustaba el tema y ya sabíamos de “humanos que parece que son hadas pero no lo parecen” y más o menos nos adaptamos y luego al poco de empezar a publicar encontramos el libro en una librería y dijimos “¡Hostia, vamos a comprar el libro y saber de qué va!” y ya te hacías una idea aunque luego dices “no hemos dibujado el personaje como aparece en esta versión, pero si a la autora le gustó…” (Risas)
PSS: ¿Qué opináis de la novela?
XN: (lLaura) Está bien porque… a ver la comparación que se hace con Crepúsculo es solo por la similitud del género y el público al que se destina. Encanto Fatal tiene más mitología, no es en primera persona y no se centra casi en exclusiva en el amor de dos personajes…creo que es una historia un poco más abierta al público que no sea femenino.
(Irene) Yo me leí Crepúsculo y la verdad es que me decepcionó un poco…Lo vi demasiado largo para lo que en realidad contaban y me daba la impresión de que el resto de personajes de la historia que no fueran Edward y Bella sobraban. Sin embargo, en Encanto Fatal esto no pasa. Son menos páginas y me parece una historia con un poco más de sentido y continuidad dentro del mismo libro. No es que sea una gran novela, pero, personalmente me dejó mejor sabor de boca. Y no es que el tema de hadas me guste más que el de vampiros, pero me parece que tiene más juego, porque es una temática mucho más amplia. La autora respeta un poco más la mitología feérica que Meyer la de los vampiros.
PSS: ¿Qué podéis contarnos del proceso que lleva vuestra carrera en España?
XN: Pues poco…porque, por ahora, no hay mucho proceso, la verdad. Todos sabemos lo complicado que está el tema de la publicación en España, así que para qué repetirlo. Solo esperamos que haya editoriales interesadas al menos en comprar las licencias de lo que publicamos fuera.
XN: Estamos bastante contentas con la obra que realizamos en EEUU para Tokyopop, “Wicked Lovely ~Desert Tales~”, porque es un manga-complemento de una saga de libros bastante famosa allí y hace poco se ha publicado en España y de la cual se ha anunciado hace poco su adaptación al cine.
PSS: ¿Algún proyecto ambicioso que tengáis?
XN: ¡Muchos! Pero sobre todo a ver si pudiéramos publicar algo 100% Xian Nu, algo que fuera guión y dibujo, tenemos muchas historias pero ahí están en proceso. La verdad es que nos gustaría tocar todo tipo de comic: manga, BD, comic americano…probar todos los estilos y tendencias que podamos, aprender de todo y enriquecernos con la gran experiencia que te da eso.
PSS: ¿Qué os gusta más, la ilustración o el cómic, a la hora de hacerlo?
XN: ¡Cómic! (Risas) Nos gusta el dinamismo, la sucesión de imágenes, contar algo a través de las viñetas.
PSS: “Wicked Lovely ~Desert Tales~” es vuestra publicación con Tokyopop, una de las editoriales más importantes de EEUU. ¿Qué tal es trabajar con semejante entidad?
XN: Es una experiencia bastante enriquecedora, porque trabajar con profesionales del campo da bastante seguridad. De las editoriales con las que hemos trabajado hasta ahora ha sido la mejor, contando con Yaoi Press. Los pagos, las aprobaciones de páginas y el envío de guión para trabajar siempre son puntuales como un reloj. En Shogun, la editorial francesa, todo es mucho más caótico: los guiones llegan tarde, los contratos, los pagos…No todas las editoriales francesas son así, claro, pero, por propia experiencia, preferimos trabajar con yankis.
PSS: ¿Conocíais “Encanto Fatal” antes de realizar las pruebas para el cómic?
XN: Ni puñetera idea… Lo único que sabíamos es que era de hadas. Nos decían “es como Crepúsculo pero con hadas” y nosotras “vale”. Menos mal que nos gustaba el tema y ya sabíamos de “humanos que parece que son hadas pero no lo parecen” y más o menos nos adaptamos y luego al poco de empezar a publicar encontramos el libro en una librería y dijimos “¡Hostia, vamos a comprar el libro y saber de qué va!” y ya te hacías una idea aunque luego dices “no hemos dibujado el personaje como aparece en esta versión, pero si a la autora le gustó…” (Risas)
PSS: ¿Qué opináis de la novela?
XN: (lLaura) Está bien porque… a ver la comparación que se hace con Crepúsculo es solo por la similitud del género y el público al que se destina. Encanto Fatal tiene más mitología, no es en primera persona y no se centra casi en exclusiva en el amor de dos personajes…creo que es una historia un poco más abierta al público que no sea femenino.
(Irene) Yo me leí Crepúsculo y la verdad es que me decepcionó un poco…Lo vi demasiado largo para lo que en realidad contaban y me daba la impresión de que el resto de personajes de la historia que no fueran Edward y Bella sobraban. Sin embargo, en Encanto Fatal esto no pasa. Son menos páginas y me parece una historia con un poco más de sentido y continuidad dentro del mismo libro. No es que sea una gran novela, pero, personalmente me dejó mejor sabor de boca. Y no es que el tema de hadas me guste más que el de vampiros, pero me parece que tiene más juego, porque es una temática mucho más amplia. La autora respeta un poco más la mitología feérica que Meyer la de los vampiros.
PSS: ¿Qué podéis contarnos del proceso que lleva vuestra carrera en España?
XN: Pues poco…porque, por ahora, no hay mucho proceso, la verdad. Todos sabemos lo complicado que está el tema de la publicación en España, así que para qué repetirlo. Solo esperamos que haya editoriales interesadas al menos en comprar las licencias de lo que publicamos fuera.
PSS: El manga que preparasteis para Norma, ¿de qué trataba?
XN: De fantasía y de risa, al estilo “Dragon Half”. Se supone que era un elfo que tenía que intentar ser rey pero su prima no le dejaba y tenía que ir haciendo misiones tontas y cosas extrañas para que le dejara el puesto… No tuvo la suerte de ganar pero qué se le va a hacer. Nos parecía simpático y que iba a llegar a todo el público. De todas formas, hemos empezado a publicarlo en el fanzine SupeinGo, porque hubo bastante gente que nos preguntó sobre la obra. Así pues, al poder colaborar en esta publicación, decidimos decantarnos por nuestro Punofel, que es como se llama el protagonista.
PSS: ¿Estáis terminándolo?
XN: Esa es la intención…XD Mientras el fanzine siga adelante, Punofel lo hará con él.
PSS: Pro Shoujo Spain es un proyecto nacido con la intención de divulgar el shôjo en España, ¿qué opinión os merece este género?
XN: Bueno, el shôjo nos gusta y consumimos este tipo de manga, pero la mentalidad sumisa, recatada, obediente y fiel (me tiro enamorada 20 años del niño que se prometió conmigo jugando con la arenita cuando me sacaba un moco a los 4 años) de las mujeres que destila el género es lo que a veces nos ralla. Siempre depende de la obra y la autora, pero es como todo, vaya XD. Sin embargo, nos gusta que todas las historias, del género que sea, tengan algo de amor.
PSS: ¿El proyecto Pro Shoujo Spain en sí qué os parece?
XN: Pues estupendo, qué nos va a parecer, hehe. Que el shojo tenga su propio huequecito en español, donde una (o uno) se pueda informar de cualquier cosa de este género siempre es de agradecer. Sobre todo a la hora de comprar algún manga. En lugar de hacerlo a ciegas, poder consultar de qué va la historia y leer opiniones es una gran ayuda.
PSS: Hablando de vuestros mangas y mangakas favoritos, ¿alguna influencia que tengáis?
XN: Influencias muchas, muchas. No ya sólo de autores manga sino de BD francés y de todos lados. Ahora Irene está influida por Kazusa Takashima, de “Wild Rock”, y también le inspira mucho Takeshi Obata de “Death Note”. Y a mí me gusta mucho Rumiko Takahashi, jeje, por eso nuestros estilos no se parecen en nada. (Risas)
PSS: Los dibujantes de cómic e ilustradores apenas tienen hueco en España, ¿qué opináis sobre el tema? ¿Por qué consideráis que pasa esto?
XN: Porque la mentalidad que llevan aquí las editoriales y los lectores de comic es diferente. Mientras que tú te vas a Francia o EEUU y allí tienen su propia cultura del cómic, mucha más gente adulta que consume este tipo de lectura; no se ve desde un punto de vista infantil-juvenil como pasa en general en España. Aquí, lo normal es optar por comprar una licencia, que es mucho más económico, en lugar de contratar a un autor para el proyecto que sea, o que haga el suyo propio. Pero esto no es sólo culpa de las editoriales. No llegamos a entender el por qué, pero, en general, el autor de manga español está mal visto, la mayor parte de los aficionados les achaca mucha menos calidad y valor, cuando a lo mejor ni siquiera lo han mirado ni le han dado una oportunidad.
Otra de las cosas que la gente de a pie no sabe es el motivo por el cual el producto nacional se encarece. Cuando un aficionado al manga va a su tienda especializada y ve un tomo de manga español, a lo mejor lo ojea y le gusta. Puede que la calidad de edición sea un poco peor, tenga menos páginas y el dibujo tenga algún que otro fallo mas o menos evidente, pero…¡parece interesante! Pero cuando miran el precio y supera en 1 o 2 euros a los tomos de manga japonés, es rara la vez que optan por comprarlo, ya que los tomos japoneses cuestan menos. ¿Y esto porqué es? Por lo dicho anteriormente, a un autor que trabaje para una editorial hay que pagarle por su trabajo y esto cuesta entre 4 o 5 veces más que pagar una simple licencia, y eso tirando por lo bajo. Con lo cual, para que el precio final no parezca descabellado a lo acostumbrado por el comprador medio, la edición hay que abaratarla y el precio del autor también. Por eso tiene menos páginas, la edición es más “cutre” y el papel es peor. Si una persona deja de comprar un manga nacional simplemente por que es español, pues tampoco ayuda. La posible “ventaja” que podemos tener nosotros frente a los tomos nipones es que las obras nacionales no suelen pasar de 3 o 6 tomos, ¡mientras que los japoneses a veces son interminables! Con lo cual, a la larga se gasta más dinero. No decimos que lo tenga que comprar porque sí y ya está, pero tanto si lo hace como si no, que sea por los mismos motivos por los que se compra o no se compra uno japonés.
Debido a eso, ni al editor casi le interesa contratar autores ni los autores ser contratados en España, estando trabajando en el extranjero, donde cobran 5 o 6 más por su trabajo que aquí. Siempre hay excepciones, por supuesto, pero esto es lo más generalizado. Igualmente, los autores patrios lo intentamos, porque siempre gusta tener algo publicado en tu propio país.
XN: De fantasía y de risa, al estilo “Dragon Half”. Se supone que era un elfo que tenía que intentar ser rey pero su prima no le dejaba y tenía que ir haciendo misiones tontas y cosas extrañas para que le dejara el puesto… No tuvo la suerte de ganar pero qué se le va a hacer. Nos parecía simpático y que iba a llegar a todo el público. De todas formas, hemos empezado a publicarlo en el fanzine SupeinGo, porque hubo bastante gente que nos preguntó sobre la obra. Así pues, al poder colaborar en esta publicación, decidimos decantarnos por nuestro Punofel, que es como se llama el protagonista.
PSS: ¿Estáis terminándolo?
XN: Esa es la intención…XD Mientras el fanzine siga adelante, Punofel lo hará con él.
PSS: Pro Shoujo Spain es un proyecto nacido con la intención de divulgar el shôjo en España, ¿qué opinión os merece este género?
XN: Bueno, el shôjo nos gusta y consumimos este tipo de manga, pero la mentalidad sumisa, recatada, obediente y fiel (me tiro enamorada 20 años del niño que se prometió conmigo jugando con la arenita cuando me sacaba un moco a los 4 años) de las mujeres que destila el género es lo que a veces nos ralla. Siempre depende de la obra y la autora, pero es como todo, vaya XD. Sin embargo, nos gusta que todas las historias, del género que sea, tengan algo de amor.
PSS: ¿El proyecto Pro Shoujo Spain en sí qué os parece?
XN: Pues estupendo, qué nos va a parecer, hehe. Que el shojo tenga su propio huequecito en español, donde una (o uno) se pueda informar de cualquier cosa de este género siempre es de agradecer. Sobre todo a la hora de comprar algún manga. En lugar de hacerlo a ciegas, poder consultar de qué va la historia y leer opiniones es una gran ayuda.
PSS: Hablando de vuestros mangas y mangakas favoritos, ¿alguna influencia que tengáis?
XN: Influencias muchas, muchas. No ya sólo de autores manga sino de BD francés y de todos lados. Ahora Irene está influida por Kazusa Takashima, de “Wild Rock”, y también le inspira mucho Takeshi Obata de “Death Note”. Y a mí me gusta mucho Rumiko Takahashi, jeje, por eso nuestros estilos no se parecen en nada. (Risas)
PSS: Los dibujantes de cómic e ilustradores apenas tienen hueco en España, ¿qué opináis sobre el tema? ¿Por qué consideráis que pasa esto?
XN: Porque la mentalidad que llevan aquí las editoriales y los lectores de comic es diferente. Mientras que tú te vas a Francia o EEUU y allí tienen su propia cultura del cómic, mucha más gente adulta que consume este tipo de lectura; no se ve desde un punto de vista infantil-juvenil como pasa en general en España. Aquí, lo normal es optar por comprar una licencia, que es mucho más económico, en lugar de contratar a un autor para el proyecto que sea, o que haga el suyo propio. Pero esto no es sólo culpa de las editoriales. No llegamos a entender el por qué, pero, en general, el autor de manga español está mal visto, la mayor parte de los aficionados les achaca mucha menos calidad y valor, cuando a lo mejor ni siquiera lo han mirado ni le han dado una oportunidad.
Otra de las cosas que la gente de a pie no sabe es el motivo por el cual el producto nacional se encarece. Cuando un aficionado al manga va a su tienda especializada y ve un tomo de manga español, a lo mejor lo ojea y le gusta. Puede que la calidad de edición sea un poco peor, tenga menos páginas y el dibujo tenga algún que otro fallo mas o menos evidente, pero…¡parece interesante! Pero cuando miran el precio y supera en 1 o 2 euros a los tomos de manga japonés, es rara la vez que optan por comprarlo, ya que los tomos japoneses cuestan menos. ¿Y esto porqué es? Por lo dicho anteriormente, a un autor que trabaje para una editorial hay que pagarle por su trabajo y esto cuesta entre 4 o 5 veces más que pagar una simple licencia, y eso tirando por lo bajo. Con lo cual, para que el precio final no parezca descabellado a lo acostumbrado por el comprador medio, la edición hay que abaratarla y el precio del autor también. Por eso tiene menos páginas, la edición es más “cutre” y el papel es peor. Si una persona deja de comprar un manga nacional simplemente por que es español, pues tampoco ayuda. La posible “ventaja” que podemos tener nosotros frente a los tomos nipones es que las obras nacionales no suelen pasar de 3 o 6 tomos, ¡mientras que los japoneses a veces son interminables! Con lo cual, a la larga se gasta más dinero. No decimos que lo tenga que comprar porque sí y ya está, pero tanto si lo hace como si no, que sea por los mismos motivos por los que se compra o no se compra uno japonés.
Debido a eso, ni al editor casi le interesa contratar autores ni los autores ser contratados en España, estando trabajando en el extranjero, donde cobran 5 o 6 más por su trabajo que aquí. Siempre hay excepciones, por supuesto, pero esto es lo más generalizado. Igualmente, los autores patrios lo intentamos, porque siempre gusta tener algo publicado en tu propio país.
PSS: ¿Algún dibujante o ilustrador que os atraiga de aquí, de España?
XN: Muchos. De España que trabajen para el extranjero: Guarnido el de “Black Sad”, Kenny Ruiz, que también es un mito, y de manga las Kôsen que ya tienen su experiencia bien larga, Ken Niimura. También Javier Bolado, que ahora está haciendo su novela y va a hacer una versión cómic de su libro, Inma Ruiz, que también ha hecho su punto fuerte con el shôjo….pero la verdad es que nos queda aún tantos autores por conocer…
PSS: ¿Algún otro que no sea japonés?
XN: Nos gusta mucho Marini; nos gusta Salvador Laroca, la versión en concreto que hizo de Namor que sale muy guapo (Risas). Barbucci, Milo Manara, Morvan Hérault, entre otros.
PSS: Habéis conseguido ser profesionales en un plazo muy corto de tiempo, ¿cómo os hace sentir eso?
XN: Pues contentas y a la vez un poco inseguras. En este tiempo que llevamos trabajando en cómic hemos mejorado mucho, pero aún estamos lejos de alcanzar la calidad que nos haría estar completamente satisfechas con nuestro trabajo, tanto en dibujo, como en técnica, guión, etc, pero eso se consigue con el tiempo…o al menos eso esperamos! X__D.
También contamos con la ayuda de un agente que nos busca trabajo y vela por nuestros intereses frente a las exigencias de las editoriales, ya que él sabe de este mundillo y nos aconseja.
XN: Muchos. De España que trabajen para el extranjero: Guarnido el de “Black Sad”, Kenny Ruiz, que también es un mito, y de manga las Kôsen que ya tienen su experiencia bien larga, Ken Niimura. También Javier Bolado, que ahora está haciendo su novela y va a hacer una versión cómic de su libro, Inma Ruiz, que también ha hecho su punto fuerte con el shôjo….pero la verdad es que nos queda aún tantos autores por conocer…
PSS: ¿Algún otro que no sea japonés?
XN: Nos gusta mucho Marini; nos gusta Salvador Laroca, la versión en concreto que hizo de Namor que sale muy guapo (Risas). Barbucci, Milo Manara, Morvan Hérault, entre otros.
PSS: Habéis conseguido ser profesionales en un plazo muy corto de tiempo, ¿cómo os hace sentir eso?
XN: Pues contentas y a la vez un poco inseguras. En este tiempo que llevamos trabajando en cómic hemos mejorado mucho, pero aún estamos lejos de alcanzar la calidad que nos haría estar completamente satisfechas con nuestro trabajo, tanto en dibujo, como en técnica, guión, etc, pero eso se consigue con el tiempo…o al menos eso esperamos! X__D.
También contamos con la ayuda de un agente que nos busca trabajo y vela por nuestros intereses frente a las exigencias de las editoriales, ya que él sabe de este mundillo y nos aconseja.
PSS: ¿Algún consejo para alguien que quiera empezar con esto?
XN: Lo que siempre decimos es que, si quiere publicar cómic, tiene que preparar un proyecto, su diseño de personajes, sus páginas acabadas, la sinopsis y mandarlos, y decir también que estás dispuesto a ser dibujante de alquiler, porque, si empezar con proyectos propios siempre ha sido complicado, en esta época de crisis está imposible X__D. Tener infinita paciencia, aceptar críticas de su trabajo, prepararse para hacer los cambios que requiera el editor, sean comprensibles o no, a tirarte meses esperando una respuesta, buena o mala, estar dias sin dormir cuando llegan las fechas de entrega finales… Es más larga la lista, pero mejor lo dejamos aquí. (Risas)
PSS: ¿Qué es con lo que más disfrutáis de esta profesión y con lo que menos?
XN: Lo que menos, cuando llegan las fechas de entrega ajustadas y todavía te falta guión, aprobaciones y todo lo demás; que es un trabajo solitario y antisocial, inestable e impredecible. Y lo que más, trabajas todo el día en casa, en nuestro caso no madrugamos, nos levantamos a la hora que nos da la gana, no hay que maquillarse para hablar con el jefe porque es todo por correo electrónico (Risas). Y bueno también el aprecio de la gente que tanto si es de aquí como de fuera es agradecido, en otros trabajos a lo mejor es más difícil recibirlo.
PSS: Para terminar, ¿un mensaje para los seguidores de Pro Shoujo Spain?
XN: Ehmm… ¡Pro Shoujo Spain mola! No sé, nos gusta y que sigan así, trabajando tan bien como lo hacen. Muchas gracias por haber leido la entrevista hasta el final. ¡Ah, Dianika, felicidades y que cumplas muchos más! (el día que se hizo la entrevista era el cumpleaños de Dianika).
Como es costumbre en PSS, pedimos a las Xian Nu un dibujito dedicado para la entrevista y nos han sorprendido con... ¡dos! ¿Con cuál os quedáis? Personalmente somos incapaces de escoger, preferimos el 2x1.
XN: Lo que siempre decimos es que, si quiere publicar cómic, tiene que preparar un proyecto, su diseño de personajes, sus páginas acabadas, la sinopsis y mandarlos, y decir también que estás dispuesto a ser dibujante de alquiler, porque, si empezar con proyectos propios siempre ha sido complicado, en esta época de crisis está imposible X__D. Tener infinita paciencia, aceptar críticas de su trabajo, prepararse para hacer los cambios que requiera el editor, sean comprensibles o no, a tirarte meses esperando una respuesta, buena o mala, estar dias sin dormir cuando llegan las fechas de entrega finales… Es más larga la lista, pero mejor lo dejamos aquí. (Risas)
PSS: ¿Qué es con lo que más disfrutáis de esta profesión y con lo que menos?
XN: Lo que menos, cuando llegan las fechas de entrega ajustadas y todavía te falta guión, aprobaciones y todo lo demás; que es un trabajo solitario y antisocial, inestable e impredecible. Y lo que más, trabajas todo el día en casa, en nuestro caso no madrugamos, nos levantamos a la hora que nos da la gana, no hay que maquillarse para hablar con el jefe porque es todo por correo electrónico (Risas). Y bueno también el aprecio de la gente que tanto si es de aquí como de fuera es agradecido, en otros trabajos a lo mejor es más difícil recibirlo.
PSS: Para terminar, ¿un mensaje para los seguidores de Pro Shoujo Spain?
XN: Ehmm… ¡Pro Shoujo Spain mola! No sé, nos gusta y que sigan así, trabajando tan bien como lo hacen. Muchas gracias por haber leido la entrevista hasta el final. ¡Ah, Dianika, felicidades y que cumplas muchos más! (el día que se hizo la entrevista era el cumpleaños de Dianika).
Como es costumbre en PSS, pedimos a las Xian Nu un dibujito dedicado para la entrevista y nos han sorprendido con... ¡dos! ¿Con cuál os quedáis? Personalmente somos incapaces de escoger, preferimos el 2x1.
Rika y Jayce de Wicked Lovely ~Desert Tales~ a color
Rika y Jayce de Wicked Lovey ~Desert Tales~ en B/N
Links de interés:
- Blog de Xian Nu Studio -> http://xiannustudio.blogspot.com/
- Devianart de Xian Nu Studio -> http://xiannustudio.deviantart.com/
- Devianart de Irene -> http://pukalince.deviantart.com/
- Devianart de Laura -> http://felwyn.deviantart.com/
- Blog de Xian Nu Studio -> http://xiannustudio.blogspot.com/
- Devianart de Xian Nu Studio -> http://xiannustudio.deviantart.com/
- Devianart de Irene -> http://pukalince.deviantart.com/
- Devianart de Laura -> http://felwyn.deviantart.com/
La entrevista fue realizada en persona por nuestra reportera Silvertongue y grabada y manuscrita por nuestro compañero de Mision Tokyo Mimotaku.
La entrevista ha estado genial, ¡me encantan sus dibujos! espero que las cosas le vayan mejor^^
ResponderEliminarTengo ganas de ver la proxima entrevista a otro dibujante español *.*
Muy buena entrevista, y completamente de acuerdo con las respuestas, sobre todo con la de "por qué los dibujantes apenas tienen un hueco en españa?"... en lugar de lamentarse "porque la gente es mala y no nos quiere", argumentan y razonan con cabeza. Espero que mucha gente la lea y les haga pensar. :)
ResponderEliminarUn beso, chicas de Xian Nu y ProShoujoSpain... y gracias por prestar tanto apoyo a los autores no-japoneses! :*
me gusto la entrevista se ve muy buena^^ tambien los dibujos me encantaron¡¡
ResponderEliminarEstoy muy deacuerdo sobre el tema de las ventas del comic español en España. Xian Nu alla por donde van siempre muestran su gran diplomacia y seguridad en lo que hacen ademas de su gran arte, es un gran apoyo para la gente que intenta hacerse un hueco en este mundillo.
ResponderEliminarGenial la entrevista :)
Gracias a todos por vuestros comentarios, y muchísimas gracias a Pro Shoujo Spain por la entrevista ( y por permitirnos añadir y arreglar datos,que el directo entre nervios y mente en blanco no daba para algo muy decente...X_D)...y sobretodo, por ser siempre tan atentos con todos los autores y lectores. ^_^
ResponderEliminar¡Felicidades, chicas! ¡¡¡¡La entrevista ha estado de lo mejor!!!!
ResponderEliminar¡Muchos besotes grandes! :)
Muy buena la entrevista! me ha gustado el dibujo también *0*
ResponderEliminarMuy bien chicas!
ResponderEliminarWalaaa!!! me ha encantadooo!! yo no las conocía, pero ahora estoy deseando leer algo suyo! además, qué dibujo más preciosoooooooo!!!! *o*
ResponderEliminarAhora que estoy viviendo en Inglaterra y tengo los tomos de Tokyopop a mano, a ver si encuentro Wicked Lovey, quiero leerlo!! ^___^
Muy buena la entrevista!!!!
^^ Me gustó mucho la entrevista!! Y una se llama igual que yo!!! Qué guay sería si llegará como mínimo a la mitad que ella *o*
ResponderEliminar