Mes Yuu Watase: Entrevista
Seguimos con el monográfico de Yuu Watase, en esta ocasión os reproducimos una entrevista que concedió la manga-ka a Jonu Media (ojalá tuvieramos algo de cosecha propia).
"La magia de Fushigi Yugi es obra de una dibujante de manga japonesa llamada Yuu Watase, que debutó a los 18 años, en 1989, con una historia corta en la revista Shojo Comics. Su especialidad es el shojo, el manga para chicas (no necesariamente ^^), y tiene un estilo muy particular. No solo sus dibujos son inconfundibles, sino que le gusta que en sus obras haya elementos mágicos. Es perfeccionista y aparte de una debilidad por los chicos guapos, sabe crear historias donde el amor, el humor, la magia y el drama se combinan para crear historias inolvidables. Creemos que el mejor modo de que la conozcáis es a través de sus propias palabras, así que hemos creado esta entrevista a partir de otras que la autora ha concedido en diversas ocasiones: Señoras y señores, Yuu Watase".
Jonu: ¿Cómo se convirtió en dibujate de manga y en qué obra debutó?
Yuu Watase: Me gusta dibujar desde que era muy pequeña, con 5 o 6 años así que no puedo decir "cuando" empecé a dibujar, pero me dicen que cuando iba a parvulario ya decía que sería mangaka. Pero primero dibujaba todo tipo de manga, hasta que me decidí por el shojo. Debuté con una historia corta titulada Pajama de ojama, una comedia romántica en la que una chica oye que puede transportarse a la habitación de alguien llevando el mismo pijama, pero acaba en la habitación de otro chico.
Jonu: ¿Estudió para convertirse en dibujante de manga?
Yuu Watase: Nada formal, soy autodidacta. No había nadie a mi alrededor que quisiera enseñarme las bases, y no empecé como la mayoría de dibujantes, como asistente de otro dibujante. Solo leía manga y lo estudiaba por mi cuenta. Empecé un curso de dibujante manga pero lo dejé cuando debuté.
Jonu: ¿Cuáles fueron sus influencias televisivas cuando era pequeña?
Yuu Watase: Veía casi todos los animes que emitían, y por aquel entonces había adaptaciones de mangas de Osamu Tezuka, Leiji Matsumoto, Shotaro Ishinomori... eran todos hombres, y me selen gustar más los mangas para chicos, así que supongo que me marcaron mucho.
Jonu: ¿Cómo se le ocurrió la idea de Fushigi Yugi?
Yuu Watase: Estaba buscando algo en un libro cuando encontré el término "siete estrellas de Suzaku" y me pregunté que pasaría si se convirtieran en personajes.
Jonu: Situó la acción de Fushigi Yugi en China, ¿verdad?
Yuu Watase: La historia estaba basada en un lugar como China, pero hay muchas costumbres chinas que no se siguen en Fushigi Yugi... Hay mucho que decir sobre ese tema.
Jonu: ¿Qué es diferente?
Yuu Watase: Al principio me documenté mucho sobre la China antigua, y quería hacer un documento fiel. Pero como básicamente es una historia de fantasía, mi editor me sugirió que no fuera tan estricta, y empecé a mezclar elementos de diferentes periodos históricos. El Emperador debía ser un personaje inccesible y no creo que hablara a los demás como iguales, eso no es muy realista. En ese sentido, me olvidé de las clases sociales y los hice interactuar de manera mucho más humana.
Jonu: En la serie el Emperador era un miembro de la expedición.
Yuu Watase: Sí, normalmente, si la gente le hubiera hablado así les hubieran cortado la cabeza (risas).
Jonu: ¿Le gusta China?
Yuu Watase: Antes de Fushigi Yugi, me gustaba su música y sus ropas, cosas que puedes ver y oir, pero no estaba interesada realmente como país. Pero cuando investigaba para la serie, empecé a sentirme más cercana. También fui allí dos veces para hacer investigación de campo. Me gustaría volver, es un país profundo. No estoy muy versada en su historia, ni conozco muy bien cosas como el Romance de los tres reyes, aunque usé algunos libros clásicos como referencias, como el Suikouden.
Jonu: ¿Cuáles son los lectores a los que están destinados sus mangas?
Yuu Watase: Por supuesto, mi manga se edita en una revista destinada a estudiantes de instituto, así que ellas son mis principales lectoras. Pero no dejo que eso me impida crear historias para gente más mayor u otros grupos de edad. También quiero que los hombres lean mis obras, así que también los tengo en mente.
Jonu: ¿Cuál es la proporción de hombres y mujeres entre sus lectores?
Yuu Watase: Era abrumadoramente femenina, pero depués de que se hiciera la serie de televisión de Fushigi Yugi hubo un gran incremento de lectores masculinos. Incluso hombres adultos y amas de casa se convirtieron en lectores, y me puse muy contenta: tener lectores de 40 a 50 años es todo un logro.
Jonu: Cuando un manga es animado, debe haber gente que solo ha visto el anime y no ha leído el manga. ¿Qué hace con ese tipo de lectores?
Yuu Watase: No lo sé (risas). Soy feliz si ellos se leen el manga porque les ha interesado el argumento. Por otro lado, tengo lectores que dicen que no soportan a los que solo han visto el anime y se considran fans. No había pensado en ello, pero estoy segura de que el anime tiene sus méritos. Me gusta que la gente disfrutede las dos cosas, y me disgusta que haya gente que adore el anime y odie el manga. A decir verdad tenía miedo de que el anime tuviera menos calidad y fuera un fracaso, por eso me gustó que tuviera tan buena acogida. Estoy contenta con que la gente vea el anime y no lea el manga.
Jonu: ¿Cree que un manga como Fushigi Yugi puede gustarle a los lectores extranjeros?
Yuu Watase: ¿Lectores extranjeros? No sé que quiere decir exactamente con eso, hoy en día ningún manga se crea pensando en ellos. Ayashi no Ceres tiene algunos elementos que se desarrollan en el extranjero, así que a los lectores occidentales puede que les guste. Se basa en el robo de unas ropas celestiales (una variación de una leyenda que existe en todo el mundo), con otros temas como la ingeniería genética, amor u odio hacia los humanos. Es un poco más complicada o dura que Fushigi Yugi, y se plantéan preguntas como qué es en realidad la esencia humana. Siento que desarrollo temas que yo misma no acabo de entender (risas).
Jonu: ¿Qué otras influencias tiene, como novelas, manga o televisión?
Yuu Watase: Intento ver el mayor número de películas posibles, pero me suelen gustar más las extranjeras. Son un gran material de estudio. Fui a ver Contact y grité -me asustan ese tipo de películas tan profundas. Hay que aprender mucho del extranjero, del cine americano, sobre planteamiento y dirección. En ese sentido me obligo a mí misma a verlas. Pero últimamente hay películas japonesas muy buenas, hechas por gente joven, pero ahora no sabría decirle ningún títutlo.
Jonu: Volvamos a Fushigi Yugi. No creo que el manga hubiera acabado cuando comenzó el anime, ¿Cómo coordinó el progreso de la historia?
Yuu Watase: El manga ya había acabado, pero cuando decidieron hacer el anime me forzaron a continuar la historia. Así que para mí, el verdadero final es el del tomo 13, el de la serie de televisión. Ése es el verdadero final, pero como decidieron animar el manga justo cuando estaba a punto de acabarse, me dijeron que hiciera una segunda parte (decisión de la revista), así que tuve que comenzar una nueva historia. Aunque el anime tenga un final empecé la continuación del manga como una historia nueva.
Jonu: ¿Qué tipo de hombres le gustan?
Yuu Watase: Si tuviera que escoger a alguno de mis mangas, supongo que sería Tasuki o Chichiri. Mi hombre ideal es con el que puedes ser tú misma. También me gustaría que fuera guapo (risas). Tampoco le haría un feo a Nakago, pero no es el tipo de hombre al que me quedaría mirando arrobada (risas).
Jonu: Si se encontrara en el lugar de Miaka, ¿reaccionaría de manera distinta?
Yuu Watase: Probablemente hubiera aceptado el amor de Hotohori la primera vez que dijera que me quería (risas). Y no hubiera perdonado a Yui, la hubiera odiado. Pero como era mi mejor amiga seguramente hubiera hecho lo mismo que Miaka.
Jonu: ¿Qué aconseja a los que quieren convertirse en dibujantes de manga?
Yuu Watase: Es un trabajo que no puedes hacer si no te gusta. Muchas veces deseas llorar, pero lo más importante es que te guste lo que haces y disfrutes dibujando. Por otro lado tu sufrimiento se verá reflejado, y los lectores captarán la idea. Pero hay que tener cuidado en no caer en tecnicismos, como en los efectos de dibujo. Pero creo que el manga es algo que influye, yo misma he sido influenciada, así que no quiero ver a la gente esforzándose a medias. Creo que está bie que haya gente que dibuje sólo fondos, o que dibuje para conseguir la risa fácil, es un modo de trabajar; pero a mí me gusta trabajar en temas reales, y creo que se gana en profundidad si se quiere dar un mensaje. Pero eso es algo de cada persona, creo que si dibujas realmente lo que quieres expresar y no trabajas bajo falsas pretenciones, es más importante que muestres tu personalidad que el que depures el dibujo.
La entrevista ha sido transcrita por belldandy de la Fan Guía Oficial que editó Jonu. Podéis encontrar otras entrevistas en My Lost Words.
Estad atentos porque comienzan los concursos del especial.
"La magia de Fushigi Yugi es obra de una dibujante de manga japonesa llamada Yuu Watase, que debutó a los 18 años, en 1989, con una historia corta en la revista Shojo Comics. Su especialidad es el shojo, el manga para chicas (no necesariamente ^^), y tiene un estilo muy particular. No solo sus dibujos son inconfundibles, sino que le gusta que en sus obras haya elementos mágicos. Es perfeccionista y aparte de una debilidad por los chicos guapos, sabe crear historias donde el amor, el humor, la magia y el drama se combinan para crear historias inolvidables. Creemos que el mejor modo de que la conozcáis es a través de sus propias palabras, así que hemos creado esta entrevista a partir de otras que la autora ha concedido en diversas ocasiones: Señoras y señores, Yuu Watase".
Jonu: ¿Cómo se convirtió en dibujate de manga y en qué obra debutó?
Yuu Watase: Me gusta dibujar desde que era muy pequeña, con 5 o 6 años así que no puedo decir "cuando" empecé a dibujar, pero me dicen que cuando iba a parvulario ya decía que sería mangaka. Pero primero dibujaba todo tipo de manga, hasta que me decidí por el shojo. Debuté con una historia corta titulada Pajama de ojama, una comedia romántica en la que una chica oye que puede transportarse a la habitación de alguien llevando el mismo pijama, pero acaba en la habitación de otro chico.
Jonu: ¿Estudió para convertirse en dibujante de manga?
Yuu Watase: Nada formal, soy autodidacta. No había nadie a mi alrededor que quisiera enseñarme las bases, y no empecé como la mayoría de dibujantes, como asistente de otro dibujante. Solo leía manga y lo estudiaba por mi cuenta. Empecé un curso de dibujante manga pero lo dejé cuando debuté.
Jonu: ¿Cuáles fueron sus influencias televisivas cuando era pequeña?
Yuu Watase: Veía casi todos los animes que emitían, y por aquel entonces había adaptaciones de mangas de Osamu Tezuka, Leiji Matsumoto, Shotaro Ishinomori... eran todos hombres, y me selen gustar más los mangas para chicos, así que supongo que me marcaron mucho.
Jonu: ¿Cómo se le ocurrió la idea de Fushigi Yugi?
Yuu Watase: Estaba buscando algo en un libro cuando encontré el término "siete estrellas de Suzaku" y me pregunté que pasaría si se convirtieran en personajes.
Jonu: Situó la acción de Fushigi Yugi en China, ¿verdad?
Yuu Watase: La historia estaba basada en un lugar como China, pero hay muchas costumbres chinas que no se siguen en Fushigi Yugi... Hay mucho que decir sobre ese tema.
Jonu: ¿Qué es diferente?
Yuu Watase: Al principio me documenté mucho sobre la China antigua, y quería hacer un documento fiel. Pero como básicamente es una historia de fantasía, mi editor me sugirió que no fuera tan estricta, y empecé a mezclar elementos de diferentes periodos históricos. El Emperador debía ser un personaje inccesible y no creo que hablara a los demás como iguales, eso no es muy realista. En ese sentido, me olvidé de las clases sociales y los hice interactuar de manera mucho más humana.
Jonu: En la serie el Emperador era un miembro de la expedición.
Yuu Watase: Sí, normalmente, si la gente le hubiera hablado así les hubieran cortado la cabeza (risas).
Jonu: ¿Le gusta China?
Yuu Watase: Antes de Fushigi Yugi, me gustaba su música y sus ropas, cosas que puedes ver y oir, pero no estaba interesada realmente como país. Pero cuando investigaba para la serie, empecé a sentirme más cercana. También fui allí dos veces para hacer investigación de campo. Me gustaría volver, es un país profundo. No estoy muy versada en su historia, ni conozco muy bien cosas como el Romance de los tres reyes, aunque usé algunos libros clásicos como referencias, como el Suikouden.
Jonu: ¿Cuáles son los lectores a los que están destinados sus mangas?
Yuu Watase: Por supuesto, mi manga se edita en una revista destinada a estudiantes de instituto, así que ellas son mis principales lectoras. Pero no dejo que eso me impida crear historias para gente más mayor u otros grupos de edad. También quiero que los hombres lean mis obras, así que también los tengo en mente.
Jonu: ¿Cuál es la proporción de hombres y mujeres entre sus lectores?
Yuu Watase: Era abrumadoramente femenina, pero depués de que se hiciera la serie de televisión de Fushigi Yugi hubo un gran incremento de lectores masculinos. Incluso hombres adultos y amas de casa se convirtieron en lectores, y me puse muy contenta: tener lectores de 40 a 50 años es todo un logro.
Jonu: Cuando un manga es animado, debe haber gente que solo ha visto el anime y no ha leído el manga. ¿Qué hace con ese tipo de lectores?
Yuu Watase: No lo sé (risas). Soy feliz si ellos se leen el manga porque les ha interesado el argumento. Por otro lado, tengo lectores que dicen que no soportan a los que solo han visto el anime y se considran fans. No había pensado en ello, pero estoy segura de que el anime tiene sus méritos. Me gusta que la gente disfrutede las dos cosas, y me disgusta que haya gente que adore el anime y odie el manga. A decir verdad tenía miedo de que el anime tuviera menos calidad y fuera un fracaso, por eso me gustó que tuviera tan buena acogida. Estoy contenta con que la gente vea el anime y no lea el manga.
Jonu: ¿Cree que un manga como Fushigi Yugi puede gustarle a los lectores extranjeros?
Yuu Watase: ¿Lectores extranjeros? No sé que quiere decir exactamente con eso, hoy en día ningún manga se crea pensando en ellos. Ayashi no Ceres tiene algunos elementos que se desarrollan en el extranjero, así que a los lectores occidentales puede que les guste. Se basa en el robo de unas ropas celestiales (una variación de una leyenda que existe en todo el mundo), con otros temas como la ingeniería genética, amor u odio hacia los humanos. Es un poco más complicada o dura que Fushigi Yugi, y se plantéan preguntas como qué es en realidad la esencia humana. Siento que desarrollo temas que yo misma no acabo de entender (risas).
Jonu: ¿Qué otras influencias tiene, como novelas, manga o televisión?
Yuu Watase: Intento ver el mayor número de películas posibles, pero me suelen gustar más las extranjeras. Son un gran material de estudio. Fui a ver Contact y grité -me asustan ese tipo de películas tan profundas. Hay que aprender mucho del extranjero, del cine americano, sobre planteamiento y dirección. En ese sentido me obligo a mí misma a verlas. Pero últimamente hay películas japonesas muy buenas, hechas por gente joven, pero ahora no sabría decirle ningún títutlo.
Jonu: Volvamos a Fushigi Yugi. No creo que el manga hubiera acabado cuando comenzó el anime, ¿Cómo coordinó el progreso de la historia?
Yuu Watase: El manga ya había acabado, pero cuando decidieron hacer el anime me forzaron a continuar la historia. Así que para mí, el verdadero final es el del tomo 13, el de la serie de televisión. Ése es el verdadero final, pero como decidieron animar el manga justo cuando estaba a punto de acabarse, me dijeron que hiciera una segunda parte (decisión de la revista), así que tuve que comenzar una nueva historia. Aunque el anime tenga un final empecé la continuación del manga como una historia nueva.
Jonu: ¿Qué tipo de hombres le gustan?
Yuu Watase: Si tuviera que escoger a alguno de mis mangas, supongo que sería Tasuki o Chichiri. Mi hombre ideal es con el que puedes ser tú misma. También me gustaría que fuera guapo (risas). Tampoco le haría un feo a Nakago, pero no es el tipo de hombre al que me quedaría mirando arrobada (risas).
Jonu: Si se encontrara en el lugar de Miaka, ¿reaccionaría de manera distinta?
Yuu Watase: Probablemente hubiera aceptado el amor de Hotohori la primera vez que dijera que me quería (risas). Y no hubiera perdonado a Yui, la hubiera odiado. Pero como era mi mejor amiga seguramente hubiera hecho lo mismo que Miaka.
Jonu: ¿Qué aconseja a los que quieren convertirse en dibujantes de manga?
Yuu Watase: Es un trabajo que no puedes hacer si no te gusta. Muchas veces deseas llorar, pero lo más importante es que te guste lo que haces y disfrutes dibujando. Por otro lado tu sufrimiento se verá reflejado, y los lectores captarán la idea. Pero hay que tener cuidado en no caer en tecnicismos, como en los efectos de dibujo. Pero creo que el manga es algo que influye, yo misma he sido influenciada, así que no quiero ver a la gente esforzándose a medias. Creo que está bie que haya gente que dibuje sólo fondos, o que dibuje para conseguir la risa fácil, es un modo de trabajar; pero a mí me gusta trabajar en temas reales, y creo que se gana en profundidad si se quiere dar un mensaje. Pero eso es algo de cada persona, creo que si dibujas realmente lo que quieres expresar y no trabajas bajo falsas pretenciones, es más importante que muestres tu personalidad que el que depures el dibujo.
La entrevista ha sido transcrita por belldandy de la Fan Guía Oficial que editó Jonu. Podéis encontrar otras entrevistas en My Lost Words.
Estad atentos porque comienzan los concursos del especial.
Me gusta mucho Wuu Watase! He leído todas (o casi todas) sus obras (de Ayashi no Ceres sólo he visto el anime >.<). Es genial. Es increíble que sea autodidacta... impresionante ^^
ResponderEliminarEsta mujer no da para disgustos... en serio, como una editorial (revista) obliga a una autora a continuar una serie? Es que me da mucha rábia... FY ya tenía un final bueno, pero la cosa se tuvo que comlicar un poco más... en fin, buena entrevista, yo me quedé sin su autografo cuando vino al Salón, pero si que pude hacerle una foto mientras le concedian una entrevista en la radio xD
ResponderEliminarWaaa!!! Yuu watase me encanta, es de mis mangakas favoritas >.<
ResponderEliminarOjalá vuelva a españa otra vez para poder conocerla y conseguir un autografo suyo...T.T
buenas!!
ResponderEliminarmira, en esta entreivsta está aquello de que "el verdadero final es el tomo 13" y de cómo "la forzaron" para seguir la serie... ¬¬
wa.. me encanto la entrevista¡¡
ResponderEliminarbuenisima^^
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarMuy buena la entrevista, a ver si viene otra vez por aqui que me hace ilu verla *o*
ResponderEliminar