¿Sailor Moon vuelve a estar disponible?
La liebre saltó hace un par de días en la web italiana Nanoda. Parece ser que las editoriales italianas se están disputando los derechos del manga de Sailor Moon, lo que vendría a significar que las diferencias entre Naoko Takeuchi y la editorial Kodansha han llegado a su fin y los derechos de distribución vuelven a estar disponibles.
En Italia parece que lleva las de ganar una de las nuevas, GP Publishing, ¿veremos pronto resultados o se quedará todo en un rumor?
Grandísima noticia! Ojalá licencien además las obras antiguas de esta vag... digoo de Takeuchi :-)
ResponderEliminarComo le pasa a muchas chicas, Sailor Moon es uno de los animes que marcaron mi infancia. Cuando empecé a comrpar manga Sailor Moon ya estaba descatalogada, con lo cual siempre he estado con la cosilla de que algún día volvieran a publicarla.
ResponderEliminarOjalá esta noticia siga adelante y no quede en rumor, sería una alegría para mi poder comprar el manga de Sailor Moon.
¡¡Que buena noticia!! A ver si no se queda en rumor...
ResponderEliminarComo no sea un rumor va a ser un sueño cumplido si les da por sacarla aquí en una edición más decente, ojalá que sea cierto *o* aunque mejor no me ilusiono para que luego no sea verdad o no les de a las editoriales españolas por sacarla...
ResponderEliminarHe dejado en el foro de consultas de glénat la pregunta, a ver si responden...:
ResponderEliminarhttp://www.edicionesglenat.es/foro/viewtopic.php?p=188112#188112
O_O Si los rumores son ciertos, la editorial que saque una edición decente de Sailor Moon aquí (y en todo el mundo, seguramente) se forra XD (y yo de las primeras que iría a comprarla tan feliz de la vida) Ayer se vendió la antigua edición completa en eBay por más de 200 euros...
ResponderEliminarTsk... justo cuando me hice con la edición original de Glénat XD
ResponderEliminarMAS DE 200 EUROS!!! Madre mia... Y eso que yo la tengo... podria forrarme xDDDDDD Eso si, como salga la versión bunko que coincidió con la emision del Live, TODOS LOS FANS MORIREMOS!!!! Espero que no se quede en un rumor... Y que también ya puestos Selecta (por poner un ejemplo xD) se lance a sacar la serie en una merecidisima version DVD. ^^
ResponderEliminarSegún lo que he entendido en la página italiana, solo se han liberado los derechos de la edición en tankôbon... la mayor diferencia es la ausencia de páginas a color.
ResponderEliminar*que no se quede en un rumor, que no se quede en un rumor*
ResponderEliminarYo quiero la edición guachi en España T_T
Sería genial tener la edición Shinshôban española en la estantería...
ResponderEliminarPor fiiiiiiiiiiiiin! a ver si Glènat la licencia de nuevo! que ganitas de la ed. zankeban!
ResponderEliminarsería una grandísima noticia, esperemos que sea verdad!!
ResponderEliminarEspero que llegue una edición que no se estropee tan facilmente como la otra... (que no tengo, pero todos los tomos que he visto están destrozados D:)
ResponderEliminarNo me ilusiono mucho por el momento, pero está claro que es una licencia muy pedida y en caso de que se desbloquee, varias editoriales irán a por ella, ¿no?
No sé si reír o llorar... Reír porque es algo que todos queremos, y llorar porque vivo una mala etapa en cuanto a manga se refiere y teniendo la edición antigua en perfectas condiciones, no sé, no sé...
ResponderEliminar¿Creéis que Glénat sería quien la trajera, en caso de que fuera verdad? Porque sigo en mis 13 que no quiero que sean ellos XDDDD.
Que la traiga Glénat o no depende de si aún conservan los derechos de la serie :S si no, sería para el mejor postor.
ResponderEliminarYo solo tengo el tomo #1 de la anterior edición (como recuerdo o trofeo, según se mire). ¿Las side stories de las Sailor Senshi que aparecen en los últimos tomos de la edición de lujo fueron recopiladas en los tomos de la edición tankôbon? ¿También figuran en la antigua edición de Glénat?
ResponderEliminarPues sería un puntazo que la publicaran en condiciones.
ResponderEliminarSi esto al final se cumple: me habré muerto y subido a los cielos. Ojalá sea cierto, no veas que alegría daría a los cientos de fans de la serie.
ResponderEliminarGlénat obviamente ya no dispone de los derechos. Se tendría que renegociar. La traducción de la edición antigua era PÉSIMA, no solo por el cambio de nombres, sino que MUCHAS frases carecían de sentido. Es una completa aberración leer este manga en castellano a día de hoy. Y yo NO soy especialmente delicado, pero en serio, es el trabajo más chapucero que he visto NUNCA. Y encima los caraduras de los traductores (que por mucho que tradujesen del francés, podrían haber investigado un poco sobre la serie... -eh? olivia/hotaru/ andrea? y no entregar las frases literalmente) que en entrevistas comentaban (Jaime Rodríguez básicamente, el de Planeta) que a pesar de que no le gustaba la serie, hicieron un trabajo digno..., los free-talks eran ininteligibles, e incluso me encontré un par de redibujados de viñeta a manos de vete a saber quién.
ResponderEliminar@Mimotaku: las historias cortas se reparten a lo largo de los tankobons, como si se tratase de "extras". Es la única diferencia con la nueva edición, que las incluyeron todas en tomos aparte, sin que la historia principal sufra "cortes".
Pero chapucera que es la version... Yo no se como una serie como esta no tiene una merecida version en España... Lo de los nombres es verdad... Hotaru la que más lo sufrió en sus carnes... Y que me dices de las transformaciones? Y de los ataques? Y lo peor de todo, traducido del francés... En fin, pesima, si... pero la única version que por ahora tenemos en España... Y nos tendremos k jorobar, k le vamos a hacer... k asco... QUIERO LA VERSION NUEVA YA!!!
ResponderEliminar¡¡¡¡Genial!!! Qué notición >.< ¡¡Una edición en condiciones para España ya!!!! ¡¡¡Y el anime porfi!!!!!!! (¿Al final Selecta la editará???)
ResponderEliminarYo también tengo la edición antigua, fue la primera serie que empecé (luego Rurouni Kenshin, qué recuerdos). Recuerdo que iba lentísima y salía un tomo de pascuas en ramos (especialmente los últimos). Iba tan lenta la edición que cuando se editó el primer tomo todavía no había terminado la serie en Japón y cuando la terminaron aquí, ya llevaba como cuatro o cinco años terminada allí.
ResponderEliminarSi un siglo de estos les da por reeditarla, a lo mejor me la hago. Porque como comentan antes, la traducción no es que sea pésima, es peor. Cambios de nombres de personajes, GLOBOS EN FRANCÉS, diálogos sin sentido (recuerdo los últimos tomos, los de Sailor Galaxia, siendo una cría yo e intentando entender qué demonios me estaban contando...).
@LadyKruni si es que algo raro pasaba... Recuerdo que el tomo 1 se retrasó año y pico (se anunció incluso en revistas como Neko, y no salió hasta ese año y pico más tarde). Luego el tomo 2 se retrasó MESES, de hecho yo estaba convencido de que el tomo 1 no había vendido y se había cancelado (por entonces glénat NO pronunciaba ni una palabra de sus series, ni existía internet).
ResponderEliminarLuego, más o menos la serie salía con regularidad, pero a partir del diecipico, la serie salía MUY irregularmente. Incluso en la revista Dokan no paraban de anunciar tomos para ese mes que no salían. xD Al final los 5 o 6 últimos tomos incluso salieron semanal o quincenalmente... una locura.
Luego Jaime Rodríguez, el traductor, decía que ni sabía de qué iba la serie después de diecipico tomos (atacándola porque no le gustaba)... NORMAL, si con la traducción que hicieron ya se veía, ya...
Yo tampoco entendía el final de la serie con esos diálogos xD
Pues si... Ese final, que tan majestuoso se ve por las viñetas, después lo leías y pensabas... "esto es asi porque es así o asá"... La verdad que yo tuve la suerte comprarmela toda de golpe, vamos, cada 2-3 meses mas menos, porque cd comencé a pillarmela ya estaba casi entera o le faltaban algun que otro tomo... Es y seguirá siendo mi serie favorita y la que me hizo darme cuenta de lo que verdaderamente me gusta dentro del manga ^^
ResponderEliminarKEREMOS NEW VERSION!!! KEREMOS NEW VERSION!!!
ehh que bueno^^
ResponderEliminar